Wie
ein Schneckenhaus habe ich meinem Rucksack über die letzten sieben
Monate auf meinem Rücken getragen. Oft habe ich mich darüber
geärgert, dass er so schwer ist und wieder und wieder habe ich
überlegt, auf was ich verzichten und was ich wegwerfen könnte.
Glücklicherweise konnte mein Schneckenhaus in San Francisco ein
wenig abspecken, als ich sämtliche Sommerkleider und ein paar
dickere Bücher Yari mitgegeben konnte und er sie für mich in die
Schweiz mitgenommen hat. Ich ahnte schon, dass es in Argentinien sehr
kalt werden würde und deshalb habe ich mir in den USA noch ein paar
wärmere Kleidungsstücke besorgt.
Vor
zwei Wochen bin ich dann nach Buenos Aires geflogen und musste
staunen, dass es doch nicht so kalt war als ich es mir vorgestellt
hatte. Man konnte mit einem Pullover herumlaufen, es waren herrliche
milde Herbsttage. Dasselbe letztes Wochenende in Córdoba, wo ich
Steffi wieder getroffen haben. Aber die Kältewelle hat uns
aufgesucht, als wir diesen Dienstag gemeinsam zurück nach Buenos
Aires gekommen sind. Seit drei Tagen wird Argentinien von einer
Polarfront heimgesucht, was die Temperaturen auf die Nullgrenze hat
sinken lassen.
Völlig
verschlafen und total übermüdet von der 10-stündigen Busfahrt sind
wir bei unserer Ankunft in Buenos Aires direkt ins Starbucks
einmarschiert, um uns bei einem Chai Latte aufzuwärmen. Wir haben
unsere Schneckenhäuser beim Tisch abgestellt und sind zur Theke
gegangen, um unsere Bestellung aufzugeben. Fünf Minuten später als
ich mit meinem Chai Latte zum Tisch zurückgekehrt bin, dann der
grosse Schreck. Mein Schneckenhaus war weg! Man kann es kaum glauben,
aber irgendjemand ist mit meinem
überdimensionalem
Rucksack unbemerkt aus dem Starbucks gelaufen.
Mein
Schneckenhaus war weg und ich wollte es im ersten Moment gar nicht
wahrhaben und dachte, die Putzfrau hätte es weggestellt. Nach
wenigen Minuten wurde mir dann der Diebstahl wirklich bewusst und ich
konnte nur noch heulen. Danach folgten zwei Tage Frust, Wut,
Polizeianzeige und nerven zerreissende Gespräche mit der
Versicherung. Ich hatte nur noch den Wunsch meine Reise abzubrechen
und direkt nach Hause zu fliegen.
Dank
der unermüdlichen Unterstützung von Steffi, meinen einheimischen
Freunde Martin und Ramiro, verschieden Telefongesprächen mit
Freunden und der Tatsache, dass Buenos Aires sehr attraktiv und sehr
viel zu bieten hat, habe ich aber beschlossen, nicht klein beizugeben
und meine Reise weiter zu ziehen.
Ich
werde in den nächsten Tagen die wichtigsten Sachen wieder beschaffen
und wenn mich zwischendurch der Ärger packt, mich mit Tango- und
Salsastunden ablenken. Es wird nicht einfach, aber meistens kommt es
am Ende doch gut. Ich bleibe optimistisch.
I have carried my backpack as a snail
shell on my back over the last 7 months. Often I was annoyed by its
weight and I thought about what I could throw away or I could
renounce to. Luckily, my snail shell lost a little bit of weight in
San Francisco since I gave all my summer clothes and heavy books to
Yari who brought them back home in Switzerland. I was convinced that
in Argentina it would be very cold so I decided to purchase some warm
stuff in the USA before leaving.
Two
weeks ago I reached then Buenos Aires and was astonished that it
wasn't as cold as I imagined it to be – the autumn days were
splendid and mild. The same was it last weekend in Córdoba where I
met again Steffi. But a wave of cold awaited us this Tuesday as we
came back together to Buenos Aires. A polar wind has been affecting
Argentina for 3 days and temperatures have sunk to 0 degrees.
Still
asleep and and completely exhausted from the 10 hours bus ride we
went directly to Starbucks at our arrival in Buenos Aires to warm up
with a chai latte. We left our snail shells at the table and went to
the counter to order. Five minutes later as I went back to the table
with my chai latte, the big shock. My snail shell was gone!
Unbelievable, but somebody walked out of Starbucks with my oversized
backpack and nobody noticed it.
My
snail shell was gone and in the first moment I refused to believe it
and thought the cleaner had moved it away. A few minutes later I
realized that I had been victim of a theft and the only thing I could
do was crying. The following two days were filled with frustration,
anger, police records and nerve-racking discussions with my
insurance. I just had the wish to give up my traveling and going back
home. Thanks the indefatigably support of Steffi, of my locals
friends Ramiro and Martin, several phone calls with friends and due
to the fact that Buenos Aires is very attractive and offers so many
things to do, I decided not to back down and continue my trip.
I will try to buy the basic things I
need in the next couple of days and case I get angry I will distract
myself with Tango and Salsa lessons. It will not be easy but
everything is gonna be alright. I think positive.
Come una chiocciola ho portato il mio
zaino sopra le mie spalle per gli ultimi sette mesi. Quante volte mi
sono arrabbiata perché pesava troppo e mi sono chiesta di continuo a
cosa posso rinunciare o cosa posso buttare via. Per fortuna la
chiocciola ha perso un po' di peso a San Francisco quando ho dato
tutti i miei vestiti estivi e i miei libri pesanti a Yari che gli ha
riportati in Svizzera. Avevo un presentimento che in Argentina avrei
trovato il freddo e per questo ho deciso di comprare alcune cose
calde negli USA.
Due settimane fa poi sono arrivata a
Buenos Aires e sono rimasta sorpresa che il tempo non era freddo come
lo immaginavo, mi hanno accolto giorni d'autunno miti e sereni. Lo
stesso anche lo scorso fine settimana a Córdoba, dove ho incontrato
Steffi. Però un'ondata di freddo ci ha accolte questo martedì
quando siamo tornate insieme a Buenos Aires. Un fronte polare sta
invadendo da tre giorni l'Argentina e le temperature sono scese a 0
gradi.
Insonnolite e distrutte dalle 10 ore
di autobus siamo arrivate a Buenos Aires e andate direttamente da
Starbucks per riscaldarci con un chai latte. Abbiamo appoggiato le
nostre chiocciole ad un tavolo e siamo andate al bar per ordinare.
Quando sono tornata al tavolo con il mio chai latte, il grande shock!
La mia chiocciola era sparita! Incredibile, ma qualcuno è uscito
inosservato con il mio zaino super gigante dal Starbucks.
La mia chiocciola non c'era più e io
inizialmente non volevo neanche crederci. Pensavo che la donna delle
pulizie l'avesse spostata. Pochi minuti dopo mi sono resa conto che
ero stata effettivamente vittima di un furto e non mi è rimasto
nient'altro da fare che piangere. I due giorni seguenti sono stati
pieni di rabbia, frustrazione, denuncia alla polizia e noiose
telefonate con l'assicurazione. Grazie al supporto instancabile di
Steffi, dei miei amici argentini Martin e Ramiro, le telefonate con
diversi amici e il fatto che Buenos Aires sia una città attrattiva e
piena di cose da scoprire ho deciso di non abbassare la cresta e di
continuare il mio viaggio.
Cercherò di
procurarmi le cose più necessarie nei prossimi giorni e quando mi
viene un attacco di rabbia mi vado a distrarre ad una classe di Tango
o Salsa. Non sarà facile, ma alla fine tutto andrà bene. Rimango
ottimista.
La vida tiene dias de sol y de sombra... hay que aprender a convivir. Siempre con tu sonrisa puedes hacerle frente a todos los momentos no deseados. Arriba Sabrina, aca en Buenos Aires (malos aires) tenes un amigo con el que podes contar siempre!!!
ReplyDeleteBesos